あきらめてはいけない

 

NY Postの記事です。背中が曲がって立てなくなっていた85歳のおばあさんが、素晴らしいヨガの先生に出会ってピンシャンした話。これを「ヨガってすごい」とか「奇跡は起きるのだ」という話としてではなく(いやそれもそうなのですが)、ダメだと思っているものでもひょっとすると変わるかも、という例として読んでいただけたらなと思います。

私も自分の身体にあちこち改善したいところがあります。ひょっとすると、と希望を持って工夫をすることにします。

++++++++

hunchback

Don’t give up!

Had to share this, from NY Post. This woman is 85, see how much she’s straightened out. I have read this story as a reminder that things that might seem irreversible, might not be. The story goes beyond this one charming yoga instructor causing miracles. Miracles are probably everywhere, if we have the inclination to reach for it.

I’ve got some things that I’d like to change for my own body. HOPE!

 

++++++++

hunchback

 

ツボは標準化されている

前々から、ツボの位置を説明する本の書き方がみんなあまりにテクニカルというか普通の人間の言葉ではないのを不思議に思っていました。英語も日本語もそうなのです。専門用語を使ったらそうなる、という以上にカターイ雰囲気が酷似しているのです。不親切だから人間にわかる言葉で書き直しましたが、これはひょっとすると…。

やっぱりそうでした。

WHOがツボと経絡を標準化しています。どの本もそこからツボの名前と位置を引用しているのです。 WHO Standard Acupuncture Point Locations in the Western Pacific Region。最初何語で書かれたかはわかりませんが、公式翻訳本も出ています。日本語版はWHO/WPRO標準経穴部位 日本語公式版という名前です。

WHOがわざわざツボの位置を標準化するほど伝統医療に興味があるなんて!

最初聞いたときには驚きました。でも考えてみればそれほど不思議なことでもないような。WHOみたいな組織じゃなきゃこういうことはできませんし。どうやってそれぞれの「正しい」意見をまとめていくのか。とてつもなく大きな仕事だったろうなと想像します。国と派閥を超えた先生方の意見をとりまとめるのはさぞかし骨の折れることだったでしょう。その上歴史的に位置が違ったりもしたのではないかと想像できます。

下の画面写真はアマゾンです。現在英語版は絶版になっているらしく、200ドルからと書いてありました。中を見ると出てます出てます、おカタい説明が。しかしね、こういう難しいものをあえて人類の共通の資産として作ろうという気概に免じて、読みにくさは許していいと思うのですよ。

WHOacupoints.png

Standardized Acupoints

I have wondered now and then why the description of the location of these points in various books sounded so very technical. They are not just technical, they are often dry. Even Japanese sources are strangely similar in their dryness. There are easier, friendlier ways to describe body parts, even when you are using technical language. Why make it harder to read for normal human beings?

Now I know.

WHO has a publication called WHO Standard Acupuncture Point Locations in the Western Pacific Region, and the language in that book is dry. It’s the source everyone is quoting from. I found the Japanese official translation of it too. There must be many other language versions.

Is it surprising to you that WHO has standardized the point locations?

It was to me, when I first heard about it. But it makes sense. It must have been a huge undertaking, in that a large number of experts in different countries and schools needed to come to an agreement. There was probably historic variation, too.

The screenshot below is from Amazon. The book is out of print and costs 200 dollars at least at the moment. You can see the way the points are described. Oh, so, impersonal. But I think we should forgive them for sounding a bit too technical and lofty, on the grounds that the compilation of this book was very likely an extremely difficult task. It’s useful for all beginning and intermediate learners, and wouldn’t have gotten done without someone like WHO.

WHOacupoints.png

足湯 - 足ツボのおさらい

足湯するのにツボの知識は全く不要ではありますが、こんなすごいツボがみーんな暖まっているのだなあ、と考えるのは楽しいし、そんなふうに考えていると感覚が研ぎ澄まされていくというおまけがついてきて、良いことなのです。

今回おさらいするツボは、ほんとに全部いいです。

たとえば腎経の1番、湧泉。万能選手です。これ使わないセッションってありえないくらい頻繁に使っています。湧泉の手当が不要な人なんて現代人にはいません。頭に登りがちな気を下方へ落ち着けると、気持ちが静まります。腎経が元気だと全身元気になります。気をつけていると違いがわかるようになってくるはずです。

足湯の容器を深めにしたいのは、脾経の6番、三陰交を暖めたいからです。婦人科系のトラブルによく効くというのは有名ですが、男性にもとてもよいのです。冷え、むくみ、腰痛のみなさんにもよく使っています。それに、これもじわっと元気でます。脾経の手当をすると、お腹にぐっと力が入ってくるのです。背すじが伸びます。先のことを考えてみたくなるかもしれません。

 

足の小陰 腎経1番、湧泉(ゆうせん) Kidney 1 (gushing spring, yong quan)

位置: 足の底の真ん中と思ってください。土踏まずの上部の真ん中。

効能効果: 元気が出ない、泌尿器系の問題、感情のつかえ、気絶した人の気付けに、月経の遅れなど。
K1

 

足の小陰 腎経6番、照海(しょうかい) Kidney 6 (shining sea, zhao hai)

位置: 足首の内側のぐりぐりのでっぱりから一寸下のへこんだあたりです。

効能効果: 不眠、喉の腫れ、扁桃腺、ドライアイ、目の痛み、月経不順など婦人科系の問題、足首の痛み、腫れ。

K6

 

足の厥陰 肝経3番、太衝(たいしょう) Liver 3 (great surge, tai chong)

位置: 足の親指と人差し指の間をなで上げてスペースがなくなって指が止まるところ。足の合谷と呼ばれる場所です。

効能効果: 元気をつける、アレルギー、陰気の不足、足がつる、不眠、心の悩み、肩コリ、疲れ目、頭痛。気が上へ向かって流れるのを促す。(二日酔いにも効くということなので自分の身体で人体実験をする機会を待っています。)

Liv3

 

 

足の太陰 脾経、三陰交(さんいんこう) Spleen 6 (three yin crossing, san yin jiao)

位置: 足首の内側のぐりぐりのてっぺんから3寸。多くの人で押すとちょっと痛いです。

効能効果: 出産(妊娠中は決して使わないように!)、婦人科系の痛み、気鬱、血を養う。脾、腎、肝の働きを助ける。Sp6

 

 

足の太陽 膀胱経、崑崙(こんろん) Bladder 60 (Kun Lun mountain, Kun Lun)

位置: 足首の外側のぐりぐりとアキレス腱の間のくぼみ。

効能効果: 頭痛、首のコリ、目の充血、腰痛、座骨神経痛、アキレス腱の炎症、子宮関連の問題。

Bl60

 

足の少陽 胆経、丘墟(きゅうきょ) Gall Bladder 40 (Mound of Ruins, qiu xu)

位置: 足首の外側のぐりぐりの前下側、へこんでいる場所。

効能効果: 足首をくじいた、足首の痛み、関節が弱い、筋肉がつる。胆嚢の問題、胸焼け、肩の不調、目の症状、気鬱、イライラ。

GB40

メモ&参考資料

  • ツボの名前がこんなに色々あるなんて! 学校で最初にツボに番号がふってあるのを見たときには頭が混乱して泣きそうになりました。WHO式の国際標準経穴名は、慣れると位置と経絡内での前後関係が頭に入って悪くないのですが、日本人として親しんでいる漢字のツボの名前も意味が感じられて捨てがたい。というわけでゾロゾロ書いてみました。
  • ツボの位置の画像は A Manual Of Acupunctureから拝借しました。大辞典的なサイズと内容のすごい本です。ビビらず買ってよかった一冊。アプリもあります。
  • 効能効果は学校で使っていたMcKinnon Acupressure Manualの記述に私のメモを加えたものです。このマニュアル、初心者向けにあっさりコンパクトにできていて素晴らしいのですが、残念ながら学校の外では販売されていません。

足湯 - 容器を選ぶ

DP122212-1200

足湯してください、ってしょっちゅう言っています。みなさんにおすすめしています。

なにしろ簡単ですし、安いですし、気持ちいいですし、効きます。誰にでも効果あり。(いや、ほとんど誰にでも、と言うべきでしょうね。足を温めすぎるとまずい状態の人がいるかもしれませんので、既往症のある方はお医者様にご相談の上でどうぞ。)

DP122212-detail必要な道具は足を入れる容器だけ。楽に両足が入れられて、足首から5センチくらい上あたりまで水を張っても大丈夫な深さのある桶かバケツを探してください。

ということは、です。この浮世絵にあるような伝統的な木桶では浅すぎるということです。東海道五十三次、御油の宿。絵の右端にいる男性は一日中歩いたあと、いまやっと宿屋さんに入ったところです。履き物をぬいで足を洗って。きっと桶の中に入っているのは暖かいお湯です。あーきもちよさそう。

絵の真ん中あたりでは、女中さんが旅人をかなり強引に呼び込んでいます。昔は予約システムとか旅行雑誌に広告出すとかあるわけないですから、こういう方法で営業促進をするしかなかったわけですね。

21世紀の私たちの足湯は、リラクゼーションと健康促進の効果を最大にするために、正しい大きさと深さの桶を入手することからはじめます。

たとえばこういう桶です。

0251249_PE389842_S2.JPGこれはイケア。横58センチ、縦38センチ、深さ28センチ。お値段が素敵です。$4.99。
http://www.ikea.com/us/en/catalog/products/20254232/

(アフィリエートとかやってません。これらはただの例です。リンク先からお買い上げくださっても私にはメリットありません。)

medium_yellow_compactこのバケツもいいですよ。タブトラグスのMサイズ。うちにSがあるのですけど、それではほんのちょびっと小さすぎるので、Mを推奨します。直径15.5インチということは40センチ弱。深さが約30センチ。
http://us.tubtrugs.com/collections/original/products/medium

足湯に凝るなら、お湯の温度や時間、お湯に何か入れてみる、などなど色々工夫することがあるのですが、それはまた別の機会に考えることにして、ともかくお湯に足浸けると気持ちいいから、という理由でやってみてください。今すぐ。

足のツボに関しては、次のエントリをご覧下さい。

 

メモ&参考

Foot bath – Awesome points of the feet

One doesn’t need any knowledge of acupoints to benefit from a foot bath. But it’s fun to think about it, and I have found that the act of “thinking about it” itself is already good, in an awareness building kind of way.

These points are truly awesome. I don’t think I ever give a session without using Kidney 1, for example. Everyone needs some love at Kidney 1. It grounds and brings calmness. It nourishes and gives a bit of energy. If you pay attention, you too will feel the difference.

You will see in the list below that the reason we want our foot bath vessel to be a little deeper is Spleen 6. It is one of the main points used for obgyn conditions. It gives you a little bit of a lift. As in, you may find yourself wanting to stand taller, wanting to look forward into the future. I use it often for people with backache, too.

So here are some of the awesome points* of the feet.

Kidney 1 (gushing spring, yong quan, yusen 湧泉)

Indications: Energy depletion, Urinary problems, emotional release, revival for fainting and shock, later period, etc.
K1

Kidney 6 (shining sea, zhao hai, shoukai 照海)

Indications: Insomnia, swollen throat, tonsilitis, dry or painful eyes, gynecological problems, ankle pain or swelling.

K6

Liver 3 (great surge, tai chong, taishou 太衝)

Indications: Master tonic point, allergies, yin energy deficiency, foot cramps, tired eyes, toxicity, headache. (It’s supposed to be great for easing hangover symptoms. I’m waiting for an opportunity to try it myself.)

Liv3

Spleen 6 (three yin crossing, san yin jiao, saninko 三陰交)

Indication: Labor (do not use during pregnancy!), genital and menstrual pain, nervous depression, nourish blood. Helps spleen, kidney and liver.

Sp6

Bladder 60 (Kun Lun mountain, Kun Lun, konron 崑崙)

Indication: Headache, stiff neck, eye inflammation, back pain, sciatica and Achilles tendonitis, conditions of the uterus.

Bl60

Gall Bladder 40 (Mound of Ruins, qiu xu, kyukyo 丘墟)

Indication: Sprained or painful ankle, weak joints, muscle spasms. Also diseases and conditions of the gall bladder, heartburn, shoulder discomfort, eye conditions, depression, weakness of the mind, irritability.

GB40

Note

  • The term “awesome points” was invented one afternoon by the beloved instructor at McKinnon, Carl Johns. These really are awesome, so I call them that, too. They are used all the time, by pretty much all practitioners.
  • The points have many names. WHO standard numbering is the better known one in the US, so I have put it first. It is followed by – meaning of traditional name, Chinese reading, Japanese reading, Japanese writing. Those with knowledge of the Chinese writing system should be able to recognize most of the written Japanese names, too, since they were originally Chinese.

References

  • All the point location images come from the giant and wonderful book, A Manual Of Acupuncture. There is an app for it, too.
  • Many of the indications were taken from the McKinnon Acupressure Manual. It is a concise and friendly guide for beginnners. Too bad it isn’t sold outside the school.